Новости

00:00

Некоторые часто употребляемые фразы на японском

Называешь себя анимешником?

Ничего не понимаешь на японском?

Говорить не обязан, но знать самые распространенные японские фразы должен.

Как узнать: можно смотреть аниме почаще, фразочки сами запомнятся.

А для закрепления материала посмотреть наш маленький сборник:

 

 

Встреча и прощание

В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.

Группа со значением «Привет»

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро». Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Охаё годзаймас».

Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как «Осс».

Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день». Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер». Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – «Привет». Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло». Ответ по телефону.
Группа со значением «Пока»

Саёнара (Sayonara) – «Прощай». Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – «До завтра». Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – «Еще увидимся». Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи». Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.
«Да» и «Нет»

В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.
Группа со значением «Да»

Хай (Hai) – «Да». Универсальное стандартное выражение. Также может значить «Понимаю» и «Продолжайте». То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – «Так точно». Военный или полувоенный вариант.
Группа со значением «Нет»

Иэ (Ie) – «Нет». Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – «Нет». Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – «Ничего».
Группа со значением «Конечно»:

Наруходо (Naruhodo) – «Конечно», «Конечно же».

Мотирон (Mochiron) – «Естественно!» Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) – «Так я и думал».

Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.
Группа со значением «Может быть»

Маа… (Maa) – «Может быть…»

Саа… (Saa) – «Ну…» В смысле – «Возможно, но сомнения еще остаются».
Группа со значением «Неужели?»

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – «Неужели?» Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) – «Надо же…» Иногда произносится как «Су ка!»

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – «Вот оно как…» Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) – «Не может быть!»
Выражения вежливости

В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Группа со значением «Пожалуйста»

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа «сделайте нечто для меня». Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Онэгай симас».

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

- кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, «китэ-кудасай» – «Пожалуйста, приходите».

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как «не могли бы вы сделать нечто для меня?». Например, «китэ-кудасаймасэн ка?» – «Не могли бы вы придти?».
Группа со значением «Спасибо»

Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Аригато годзаймас».

Аригато (Arigatou) – Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – «Большое спасибо». Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – «Я – ваш должник». Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.

Группа со значением «Пожалуйста»

До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) – «Не за что». Неформальная форма.
Группа со значением «Простите»

Гомэн насай (Gomen nasai) – «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) – «Прошу прощения». Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – «Прошу прощения». Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.
Прочие выражения

Додзо (Douzo) – «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – «Домо».

Тётто… (Chotto) – «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Стандартные бытовые фразы

В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.
Группа «Уход и возвращение»

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – «Возвращайся поскорей».

Тадайма (Tadaima) – «Я вернулся, я дома». Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит «духовное» возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) – «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадайма».

Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.

Группа «Еда»

Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – «Я принимаю [эту пищу]«. Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Итадакимас».

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – «Спасибо, было очень вкусно». Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.
Восклицания

В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Кавайи! (Kawaii) – «Какая прелесть!» Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение «видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)». По мнению японцев, наиболее «кавайи» создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) – «Круто» или «Крутой/крутая!» По отношению к людям используется для обозначения «мужественности».

Каккоии! (Kakkoii!) – «Крутой, красивый, офигительный!»

Сутэки! (Suteki!) – «Крутой, очаровательный, прекрасный!» Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Стэки!».

Ковай! (Kowai) – «Страшно!» Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) – «Опасно!» или «Берегись!»

Хидой! (Hidoi!) – «Злюка!», «Злобно, плохо».

Тасукэтэ! (Tasukete) – «На помощь!», «Помогите!» Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Таскэтэ!».

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – «Остановитесь!»

Дамэ! (Dame) – «Нет, не делайте этого!»

Хаяку! (Hayaku) – «Быстрее!»

Маттэ! (Matte) – «Постойте!»

Ёси! (Yoshi) – «Так!», «Давай!». Обычно произносится как «Ёсь!».

Икудзо! (Ikuzo) – «Пошли!», «Вперед!»

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – «Ой!», «Больно!»

Ацуй! (Atsui) – «Горячо!»

Дайдзёбу! (Daijoubu) – «Все в порядке», «Здоров».

Кампай! (Kanpai) – «До дна!» Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) – «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) – «Отпусти!»

Хэнтай! (Hentai) – «Извращенец!»

Урусай! (Urusai) – «Заткнись!»

Усо! (Uso) – «Ложь!»

Ёкатта! (Yokatta!) – «Слава богу!», «Какое счастье!»

Ятта! (Yatta) – «Получилось!»



© misa-chan-gornechnay

Бесплатный хостинг uCoz